{"id":7,"date":"2021-01-11T15:35:11","date_gmt":"2021-01-11T14:35:11","guid":{"rendered":"http:\/\/www.dolmetschergruppe.de\/it\/?page_id=7"},"modified":"2023-02-18T18:22:40","modified_gmt":"2023-02-18T17:22:40","slug":"pagina-iniziale","status":"publish","type":"page","link":"http:\/\/www.dolmetschergruppe.de\/it\/","title":{"rendered":"Home"},"content":{"rendered":"<p>[et_pb_section fb_built=&#8220;1&#8243; admin_label=&#8220;section&#8220; module_id=&#8220;header&#8220; _builder_version=&#8220;3.22&#8243; custom_padding=&#8220;0px|0px|0px|0px&#8220; transparent_background=&#8220;off&#8220; make_fullwidth=&#8220;off&#8220; use_custom_width=&#8220;off&#8220; width_unit=&#8220;on&#8220;][et_pb_row module_id=&#8220;sprachenmobile&#8220; _builder_version=&#8220;4.7.7&#8243; background_size=&#8220;initial&#8220; background_position=&#8220;top_left&#8220; background_repeat=&#8220;repeat&#8220; width=&#8220;100%&#8220; max_width=&#8220;100%&#8220; make_fullwidth=&#8220;off&#8220; use_custom_width=&#8220;on&#8220; width_unit=&#8220;off&#8220; custom_width_px=&#8220;960px&#8220; custom_width_percent=&#8220;100%&#8220; global_module=&#8220;2190&#8243; saved_tabs=&#8220;all&#8220;][et_pb_column type=&#8220;4_4&#8243; _builder_version=&#8220;3.25&#8243; custom_padding=&#8220;|||&#8220; custom_padding__hover=&#8220;|||&#8220;][et_pb_sidebar area=&#8220;et_pb_widget_area_7&#8243; show_border=&#8220;off&#8220; disabled_on=&#8220;off|off|on&#8220; admin_label=&#8220;Box f\u00fcr Button Sprachversion mobile&#8220; module_class=&#8220;sprach-version&#8220; _builder_version=&#8220;4.7.7&#8243; background_enable_color=&#8220;off&#8220; remove_border=&#8220;off&#8220;][\/et_pb_sidebar][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row column_structure=&#8220;3_4,1_4&#8243; module_class=&#8220;box-pict-head et_pb_row_fullwidth&#8220; _builder_version=&#8220;3.25&#8243; background_color=&#8220;rgba(255,255,255,0)&#8220; background_size=&#8220;initial&#8220; background_position=&#8220;top_left&#8220; background_repeat=&#8220;repeat&#8220; width=&#8220;100%&#8220; width_tablet=&#8220;100%&#8220; width_phone=&#8220;&#8220; width_last_edited=&#8220;on|desktop&#8220; max_width=&#8220;100%&#8220; max_width_tablet=&#8220;100%&#8220; max_width_phone=&#8220;&#8220; max_width_last_edited=&#8220;on|desktop&#8220; make_fullwidth=&#8220;on&#8220; use_custom_width=&#8220;off&#8220; width_unit=&#8220;on&#8220;][et_pb_column type=&#8220;3_4&#8243; _builder_version=&#8220;3.25&#8243; background_color=&#8220;#ffffff&#8220; custom_padding=&#8220;|||&#8220; custom_padding__hover=&#8220;|||&#8220;][et_pb_image src=&#8220;http:\/\/www.dolmetschergruppe.de\/it\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2021\/01\/pict_head_home.jpg&#8220; show_bottom_space=&#8220;off&#8220; align_tablet=&#8220;center&#8220; align_phone=&#8220;&#8220; align_last_edited=&#8220;on|desktop&#8220; module_class=&#8220;pict-head&#8220; _builder_version=&#8220;3.23&#8243; animation=&#8220;off&#8220; sticky=&#8220;on&#8220; use_border_color=&#8220;off&#8220; border_color=&#8220;#ffffff&#8220; border_style=&#8220;solid&#8220; always_center_on_mobile=&#8220;on&#8220;][\/et_pb_image][\/et_pb_column][et_pb_column type=&#8220;1_4&#8243; _builder_version=&#8220;3.25&#8243; background_color=&#8220;#ffffff&#8220; custom_padding=&#8220;|||&#8220; custom_padding__hover=&#8220;|||&#8220;][et_pb_image src=&#8220;http:\/\/www.dolmetschergruppe.de\/it\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2021\/01\/logo-big.png&#8220; alt=&#8220;Dolmetschergruppe Frankfurt&#8220; url=&#8220;http:\/\/www.dolmetschergruppe.de\/it\/&#8220; show_bottom_space=&#8220;off&#8220; align_tablet=&#8220;center&#8220; align_phone=&#8220;&#8220; align_last_edited=&#8220;on|desktop&#8220; admin_label=&#8220;Logo&#8220; module_class=&#8220;logo&#8220; _builder_version=&#8220;4.7.7&#8243; custom_margin=&#8220;0px|0px|0px|0px&#8220; animation=&#8220;off&#8220; sticky=&#8220;on&#8220; use_border_color=&#8220;off&#8220; border_color=&#8220;#ffffff&#8220; border_style=&#8220;solid&#8220; always_center_on_mobile=&#8220;on&#8220;][\/et_pb_image][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section][et_pb_section fb_built=&#8220;1&#8243; module_id=&#8220;content&#8220; _builder_version=&#8220;3.22&#8243; background_color=&#8220;rgba(255,255,255,0)&#8220; custom_css_main_element=&#8220;background-position:0; background-repeat:repeat-y; background-size:1130px 100% !important;&#8220; transparent_background=&#8220;on&#8220;][et_pb_row column_structure=&#8220;1_4,1_2,1_4&#8243; make_equal=&#8220;on&#8220; module_class=&#8220; et_pb_row_fullwidth&#8220; _builder_version=&#8220;3.25&#8243; background_size=&#8220;initial&#8220; background_position=&#8220;top_left&#8220; background_repeat=&#8220;repeat&#8220; width=&#8220;100%&#8220; width_tablet=&#8220;100%&#8220; width_phone=&#8220;&#8220; width_last_edited=&#8220;on|desktop&#8220; max_width=&#8220;100%&#8220; max_width_tablet=&#8220;100%&#8220; max_width_phone=&#8220;&#8220; max_width_last_edited=&#8220;on|desktop&#8220; make_fullwidth=&#8220;on&#8220;][et_pb_column type=&#8220;1_4&#8243; module_class=&#8220;left-column&#8220; _builder_version=&#8220;3.25&#8243; custom_padding=&#8220;|||&#8220; custom_padding__hover=&#8220;|||&#8220;][et_pb_sidebar area=&#8220;et_pb_widget_area_1&#8243; show_border=&#8220;off&#8220; admin_label=&#8220;Hauptmen\u00fc&#8220; module_class=&#8220;mainmenu&#8220; _builder_version=&#8220;4.7.7&#8243; remove_border=&#8220;off&#8220;][\/et_pb_sidebar][\/et_pb_column][et_pb_column type=&#8220;1_2&#8243; module_class=&#8220;content&#8220; _builder_version=&#8220;3.25&#8243; custom_padding=&#8220;|||&#8220; custom_css_main_element=&#8220;width:100%;&#8220; custom_padding__hover=&#8220;|||&#8220;][et_pb_text admin_label=&#8220;\u00dcberschrift Willkommen&#8220; _builder_version=&#8220;4.7.7&#8243; background_size=&#8220;initial&#8220; background_position=&#8220;top_left&#8220; background_repeat=&#8220;repeat&#8220; module_alignment=&#8220;left&#8220; use_border_color=&#8220;off&#8220; border_color=&#8220;#ffffff&#8220; border_style=&#8220;solid&#8220;]<\/p>\n<h2>Benvenuti sul sito del Dolmetscher-Gruppe Frankfurt<\/h2>\n<p>[\/et_pb_text][et_pb_text admin_label=&#8220;Einleitungstext&#8220; module_class=&#8220;txt&#8220; _builder_version=&#8220;4.7.7&#8243; background_size=&#8220;initial&#8220; background_position=&#8220;top_left&#8220; background_repeat=&#8220;repeat&#8220; module_alignment=&#8220;left&#8220; custom_margin=&#8220;|0px||0px&#8220; use_border_color=&#8220;off&#8220; border_color=&#8220;#ffffff&#8220; border_style=&#8220;solid&#8220;]&nbsp;<\/p>\n<p>Siamo un <strong>network<\/strong> di <strong>interpreti<\/strong> liberi professionisti e indipendenti con pluriennale esperienza lavorativa e una molteplicit\u00e0 di lingue e specializzazioni.<\/p>\n<p>Da interpreti professionisti traduciamo in <strong>simultanea<\/strong> o in <strong>consecutiva<\/strong>, organizziamo team di interpreti per tutte le lingue richieste e forniamo consulenza circa la tecnica di conferenza. Garantiamo cos\u00ec facendo un\u2019ampia consulenza specifica, <strong>controllo della qualit\u00e0<\/strong> e certezza giuridica.<\/p>\n<p>Tutti i nostri membri appartengono ad una <strong>associazione professionale di interpreti<\/strong>.<\/p>\n<p>Alla voce <a href=\"http:\/\/www.dolmetschergruppe.de\/it\/ricerca-di-interprete\/\"><strong>Ricerca di interprete<\/strong><\/a> trovate la lista per lingue dei nostri colleghi da contattare in modo veloce ed efficiente. La posizione centrale di Francoforte sul Meno permette inoltre di realizzare un incarico in tempi molto brevi.<\/p>\n<p>Contattateci oppure visitate il nostro <a href=\"http:\/\/151363.homepagemodules.de\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Forum<\/a>.[\/et_pb_text][et_pb_divider show_divider=&#8220;off&#8220; disabled_on=&#8220;off&#8220; admin_label=&#8220;Teiler &#8211; nicht l\u00f6schen&#8220; module_id=&#8220;lingue&#8220; module_class=&#8220;antifloat &#8220; _builder_version=&#8220;4.7.7&#8243; height=&#8220;30px&#8220; hide_on_mobile=&#8220;off&#8220;][\/et_pb_divider][et_pb_text admin_label=&#8220;\u00dcberschrift Suche nach Sprachen&#8220; _builder_version=&#8220;4.7.7&#8243; background_size=&#8220;initial&#8220; background_position=&#8220;top_left&#8220; background_repeat=&#8220;repeat&#8220; module_alignment=&#8220;left&#8220; use_border_color=&#8220;off&#8220; border_color=&#8220;#ffffff&#8220; border_style=&#8220;solid&#8220;]<\/p>\n<h2>Ricerca di interprete <span style=\"font-size: 12pt;\">\u2013 per lingue<\/span><\/h2>\n<p>[\/et_pb_text][et_pb_text admin_label=&#8220;Text Sprachen&#8220; module_class=&#8220;txt&#8220; _builder_version=&#8220;4.7.7&#8243; background_size=&#8220;initial&#8220; background_position=&#8220;top_left&#8220; background_repeat=&#8220;repeat&#8220; module_alignment=&#8220;left&#8220; custom_margin=&#8220;|0px||0px&#8220; use_border_color=&#8220;off&#8220; border_color=&#8220;#ffffff&#8220; border_style=&#8220;solid&#8220;]<\/p>\n<p>Cliccate sulla lingua desiderata per accedere alle schede informative dei singoli membri, dove troverete i dettagli circa lingue, specializzazioni ed esperienza lavorativa e potrete contattare direttamente l\u2019interprete scelto.<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][et_pb_divider show_divider=&#8220;off&#8220; disabled_on=&#8220;off&#8220; _builder_version=&#8220;3.23.4&#8243; height=&#8220;10px&#8220; hide_on_mobile=&#8220;off&#8220;][\/et_pb_divider][et_pb_sidebar area=&#8220;et_pb_widget_area_2&#8243; show_border=&#8220;off&#8220; admin_label=&#8220;Buttons Sprachen&#8220; module_class=&#8220;sprachen&#8220; _builder_version=&#8220;4.7.7&#8243; custom_css_main_element=&#8220;width:300px !important;&#8220; remove_border=&#8220;off&#8220;][\/et_pb_sidebar][et_pb_divider show_divider=&#8220;off&#8220; disabled_on=&#8220;off&#8220; admin_label=&#8220;Teiler &#8211; nicht l\u00f6schen&#8220; module_id=&#8220;specializzazioni&#8220; module_class=&#8220;antifloat &#8220; _builder_version=&#8220;4.7.7&#8243; height=&#8220;30px&#8220; hide_on_mobile=&#8220;off&#8220;][\/et_pb_divider][et_pb_text admin_label=&#8220;\u00dcberschrift Fachgebiete&#8220; _builder_version=&#8220;4.7.7&#8243; background_size=&#8220;initial&#8220; background_position=&#8220;top_left&#8220; background_repeat=&#8220;repeat&#8220; module_alignment=&#8220;left&#8220; border_style=&#8220;solid&#8220;]<\/p>\n<h2>Specializzazioni<\/h2>\n<p>[\/et_pb_text][et_pb_toggle title=&#8220;Politica&#8220; admin_label=&#8220;Politik&#8220; _builder_version=&#8220;4.7.7&#8243; background_size=&#8220;initial&#8220; background_position=&#8220;top_left&#8220; background_repeat=&#8220;repeat&#8220; use_border_color=&#8220;off&#8220; border_color=&#8220;#ffffff&#8220; border_style=&#8220;solid&#8220;]<\/p>\n<p>In un contesto politico \u00e8 fondamentale trovare il tono giusto. Messaggi tortuosi, specificit\u00e0 dei singoli Paesi e affermazioni potenzialmente cariche di conseguenze richiedono una prestazione top da parte dell\u2019interprete. Grazie alle sue conoscenze culturali e linguistiche, l\u2019interprete professionista \u00e8 in grado di comprendere e trasmettere in modo preciso e corretto contenuti diplomaticamente delicati. L\u2019interpretariato per la politica \u00e8 svolto di solito in simultanea e chuchotage, ma a volte \u00e8 richiesta anche la tipologia consecutiva.<\/p>\n<p>[\/et_pb_toggle][et_pb_divider show_divider=&#8220;off&#8220; disabled_on=&#8220;off&#8220; _builder_version=&#8220;3.23.4&#8243; height=&#8220;10px&#8220; hide_on_mobile=&#8220;off&#8220;][\/et_pb_divider][et_pb_toggle title=&#8220;Economia&#8220; admin_label=&#8220;Wirtschaft&#8220; _builder_version=&#8220;4.7.7&#8243; background_size=&#8220;initial&#8220; background_position=&#8220;top_left&#8220; background_repeat=&#8220;repeat&#8220; use_border_color=&#8220;off&#8220; border_color=&#8220;#ffffff&#8220; border_style=&#8220;solid&#8220;]<\/p>\n<p>Di fronte alla sempre crescente integrazione dell\u2019economia mondiale, ricorrere ad uno o pi\u00f9 interpreti significa assicurare il successo della comunicazione tra partner d\u2019affari di lingue diverse. I partecipanti alle trattative attingono alla ricchezza della loro lingua madre nella certezza che quanto detto verr\u00e0 riprodotto fedelmente. Gli interpreti di conferenza capiscono la situazione e il linguaggio usato, facilitando cos\u00ec la comprensione reciproca e la collaborazione ed evitando equivoci. L\u2019interprete di conferenza ben preparato ha studiato sia il contenuto che la terminologia, che si tratti di tematiche di economia, bilancio, acquisti, marketing, vendite o logistica. A seconda della situazione si opter\u00e0 per lo chuchotage, la simultanea o l\u2019interpretariato di trattativa.<\/p>\n<p>[\/et_pb_toggle][et_pb_divider show_divider=&#8220;off&#8220; disabled_on=&#8220;off&#8220; _builder_version=&#8220;3.23.4&#8243; height=&#8220;10px&#8220; hide_on_mobile=&#8220;off&#8220;][\/et_pb_divider][et_pb_toggle title=&#8220;CAE, Comitato aziendale europeo&#8220; admin_label=&#8220;EBR, Betriebsrat, Europaforum&#8220; _builder_version=&#8220;4.7.7&#8243; background_size=&#8220;initial&#8220; background_position=&#8220;top_left&#8220; background_repeat=&#8220;repeat&#8220; hover_enabled=&#8220;0&#8243; use_border_color=&#8220;off&#8220; border_color=&#8220;#ffffff&#8220; border_style=&#8220;solid&#8220; sticky_enabled=&#8220;0&#8243;]<\/p>\n<p>L\u2018internazionalizzazione di produzione e commercializzazione hanno fatto s\u00ec che molte aziende, in particolare in Europa, abbiamo aperto succursali in numerosi Paesi UE. Quando comitati aziendali europei, fori Europa e rispettivi comitati esecutivi si riuniscono, tutti i partecipanti dovrebbero poter presentare precisamente i temi dei lavoratori rappresentati e comprendere pienamente le informazioni fornite dalle direzioni aziendali. Traducendo in simultanea, gli interpreti di conferenza danno un contributo inestimabile, garantendo lo svolgimento corretto delle riunioni multilinguistiche.<\/p>\n<p>[\/et_pb_toggle][et_pb_divider show_divider=&#8220;off&#8220; disabled_on=&#8220;off&#8220; _builder_version=&#8220;3.23.4&#8243; height=&#8220;10px&#8220; hide_on_mobile=&#8220;off&#8220;][\/et_pb_divider][et_pb_toggle title=&#8220;Media&#8220; admin_label=&#8220;Medien&#8220; _builder_version=&#8220;4.7.7&#8243; background_size=&#8220;initial&#8220; background_position=&#8220;top_left&#8220; background_repeat=&#8220;repeat&#8220; use_border_color=&#8220;off&#8220; border_color=&#8220;#ffffff&#8220; border_style=&#8220;solid&#8220;]<\/p>\n<p>Interviste con personalit\u00e0 dell\u2019economia e della politica di altri Paesi sono uno specchio di culture, mentalit\u00e0 e comportamenti diversi e promuovono la comprensione tra i popoli e la formazione dell\u2019opinione pubblica. L\u2019interprete di conferenza ha anche una competenza culturale che, assieme alle sue profonde conoscenze linguistiche, promuove un\u2019eccellente comprensione reciproca. Lavorando nella modalit\u00e0 simultanea, l\u2019interprete traduce per cos\u00ec dire invisibilmente in secondo piano, anche se a volte viene utilizzata anche la modalit\u00e0 consecutiva o di trattativa in contesti di questo tipo.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>[\/et_pb_toggle][et_pb_divider show_divider=&#8220;off&#8220; disabled_on=&#8220;off&#8220; _builder_version=&#8220;3.23.4&#8243; height=&#8220;10px&#8220; hide_on_mobile=&#8220;off&#8220;][\/et_pb_divider][et_pb_toggle title=&#8220;Industria&#8220; admin_label=&#8220;Industrie&#8220; _builder_version=&#8220;4.7.7&#8243; background_size=&#8220;initial&#8220; background_position=&#8220;top_left&#8220; background_repeat=&#8220;repeat&#8220; use_border_color=&#8220;off&#8220; border_color=&#8220;#ffffff&#8220; border_style=&#8220;solid&#8220;]<\/p>\n<p>Il fitto commercio all\u2019interno dell\u2019UE significa acquistare e vendere in un altro Stato membro. Un interprete professionista assiste i partner commerciali gi\u00e0 dai primi contatti, durante le trattative contrattuali fino ai controlli della qualit\u00e0 e all\u2019accettazione della merce. In materia di import ed export, l\u2019interprete ha studiato a fondo la relativa terminologia consultando documenti, manuali ecc. e approntando un glossario specifico per l\u2019azienda in questione. Che si tratti di IT, settore automobilistico, ingegneria meccanica, edilizia, aereonautica, tecniche a ultrasuoni, chimica o farmacia, moda, produzione di alimenti o ferrovie, l\u2019interprete professionista \u00e8 in grado di trattare tutti questi temi, familiarizzandosi con la relativa documentazione e il linguaggio specifico. In questo campo, la tecnica pi\u00f9 comune \u00e8 l\u2019interpretariato di trattativa.<\/p>\n<p>[\/et_pb_toggle][et_pb_divider show_divider=&#8220;off&#8220; disabled_on=&#8220;off&#8220; _builder_version=&#8220;3.23.4&#8243; height=&#8220;10px&#8220; hide_on_mobile=&#8220;off&#8220;][\/et_pb_divider][et_pb_toggle title=&#8220;Finanze&#8220; admin_label=&#8220;Finanzen&#8220; _builder_version=&#8220;4.7.7&#8243; background_size=&#8220;initial&#8220; background_position=&#8220;top_left&#8220; background_repeat=&#8220;repeat&#8220; use_border_color=&#8220;off&#8220; border_color=&#8220;#ffffff&#8220; border_style=&#8220;solid&#8220;]<\/p>\n<p>Viviamo in un mondo globalizzato e crediti consorziali, debutti in borsa, fusioni e acquisizioni, cooperazioni tra aziende, road show, acquisizioni o finanziamenti da parte di banche di investimento diventano sempre pi\u00f9 internazionali. L\u2019interprete esperto e ben preparato assiste i partner commerciali, fa passare il \u201cmessaggio\u201d e permette a tutte le parti di comprendersi bene. A seconda delle dimensioni dell\u2019evento (conferenza, incontro tra partner, meeting d\u2019affari in gruppo ristretto, riunioni di consigli di amministrazione o di consigli di sorveglianza ecc.) pu\u00f2 essere adatto l\u2019interpretariato simultaneo o di trattativa.<\/p>\n<p>[\/et_pb_toggle][et_pb_divider show_divider=&#8220;off&#8220; disabled_on=&#8220;off&#8220; _builder_version=&#8220;3.23.4&#8243; height=&#8220;10px&#8220; hide_on_mobile=&#8220;off&#8220;][\/et_pb_divider][et_pb_toggle title=&#8220;Turismo e organizzazione di eventi&#8220; admin_label=&#8220;Tourismus und Eventmanagement&#8220; _builder_version=&#8220;4.7.7&#8243; background_size=&#8220;initial&#8220; background_position=&#8220;top_left&#8220; background_repeat=&#8220;repeat&#8220; use_border_color=&#8220;off&#8220; border_color=&#8220;#ffffff&#8220; border_style=&#8220;solid&#8220;]<\/p>\n<p>Organizzazione di viaggi internazionali, catene di alberghi oppure cooperazioni o alleanze di albergatori come pure eventi internazionali richiedono una comunicazione in lingue diverse. Con l\u2019appoggio e grazie all\u2019esperienza degli interpreti di conferenza, tutti i partecipanti possono essere certi di comprendere ed essere compresi correttamente. A seconda dell\u2019ampiezza della conferenza o dell\u2019evento si sceglier\u00e0 qui tra la modalit\u00e0 simultanea, di trattativa o chuchotage.<\/p>\n<p>[\/et_pb_toggle][et_pb_divider show_divider=&#8220;off&#8220; disabled_on=&#8220;off&#8220; _builder_version=&#8220;3.23.4&#8243; height=&#8220;10px&#8220; hide_on_mobile=&#8220;off&#8220;][\/et_pb_divider][et_pb_toggle title=&#8220;Istruzione, aggiornamento professionale, seminari e corsi di formazione&#8220; admin_label=&#8220;Bildung, berufliche Weiterbildung, Seminare und Schulungen&#8220; _builder_version=&#8220;4.7.7&#8243; background_size=&#8220;initial&#8220; background_position=&#8220;top_left&#8220; background_repeat=&#8220;repeat&#8220; use_border_color=&#8220;off&#8220; border_color=&#8220;#ffffff&#8220; border_style=&#8220;solid&#8220;]<\/p>\n<p>Stabilire l\u2019equivalenza di qualifiche, l\u2019aggiornamento aziendale o professionale transnazionale e i corsi di formazione internazionali oppure i seminari organizzati da sindacati richiedono negoziazioni internazionali e\/o interpretariato in molte lingue. Grazie ad esperti interpreti di conferenza, tutti i partecipanti sono in grado di seguire simultaneamente quanto detto e intervenire essi stessi ed essere, a loro volta, seguiti da tutti. Il successo di questi corsi e seminari dipende non solo dalla qualit\u00e0 dei contenuti e delle presentazioni, ma anche dalla riproduzione corretta da parte di interpreti professionisti.<\/p>\n<p>[\/et_pb_toggle][et_pb_divider show_divider=&#8220;off&#8220; disabled_on=&#8220;off&#8220; _builder_version=&#8220;3.23.4&#8243; height=&#8220;10px&#8220; hide_on_mobile=&#8220;off&#8220;][\/et_pb_divider][et_pb_toggle title=&#8220;Protezione dell\u2019ambiente&#8220; admin_label=&#8220;Umweltschutz&#8220; _builder_version=&#8220;4.7.7&#8243; background_size=&#8220;initial&#8220; background_position=&#8220;top_left&#8220; background_repeat=&#8220;repeat&#8220; use_border_color=&#8220;off&#8220; border_color=&#8220;#ffffff&#8220; border_style=&#8220;solid&#8220;]<\/p>\n<p>Per la cooperazione internazionale in materia di tutela ambientale ma anche per il commercio intracomunitario di tecnologie ecologiche e per le energie rinnovabili sono necessarie trattative e incontri. L\u2019interprete prepara la materia meticolosamente, compila glossari e assiste come interprete simultaneo o di trattativa i partner o i negoziatori.<\/p>\n<p>[\/et_pb_toggle][et_pb_divider show_divider=&#8220;off&#8220; disabled_on=&#8220;off&#8220; _builder_version=&#8220;3.23.4&#8243; height=&#8220;10px&#8220; hide_on_mobile=&#8220;off&#8220;][\/et_pb_divider][et_pb_toggle title=&#8220;Diritto&#8220; admin_label=&#8220;Recht&#8220; _builder_version=&#8220;4.7.7&#8243; background_size=&#8220;initial&#8220; background_position=&#8220;top_left&#8220; background_repeat=&#8220;repeat&#8220; use_border_color=&#8220;off&#8220; border_color=&#8220;#ffffff&#8220; border_style=&#8220;solid&#8220;]<\/p>\n<p>Nel negoziare contratti o nell\u2019adire le vie legali, quando si traduce per avvocati o altri giuristi, \u00e8 importante ogni parola e ogni sfumatura \u2014 se sfugge qualcosa le conseguenze possono essere gravi. Le eccellenti competenze linguistiche, l\u2019esperienza e l\u2019attenta preparazione dell\u2019interprete aiutano a capire ed essere capiti esattamente. Nel negoziare un contratto o in tribunale, l\u2019interprete lavora di solito come interprete di trattativa oppure alternando chuchotage o la modalit\u00e0 consecutiva per un pubblico ristretto, anche se a volte \u00e8 usata anche la simultanea.<\/p>\n<p>[\/et_pb_toggle][et_pb_divider show_divider=&#8220;off&#8220; disabled_on=&#8220;off&#8220; admin_label=&#8220;Teiler &#8211; nicht l\u00f6schen!&#8220; module_id=&#8220;modalit\u00e0&#8220; module_class=&#8220;antifloat &#8220; _builder_version=&#8220;4.7.7&#8243; height=&#8220;30px&#8220; hide_on_mobile=&#8220;off&#8220;][\/et_pb_divider][et_pb_text admin_label=&#8220;\u00dcberschrift Arten des Dolmetschens&#8220; _builder_version=&#8220;4.7.7&#8243; background_size=&#8220;initial&#8220; background_position=&#8220;top_left&#8220; background_repeat=&#8220;repeat&#8220; module_alignment=&#8220;left&#8220; use_border_color=&#8220;off&#8220; border_color=&#8220;#ffffff&#8220; border_style=&#8220;solid&#8220;]<\/p>\n<h2>Modalit\u00e0 di interpretariato<\/h2>\n<p>[\/et_pb_text][et_pb_text admin_label=&#8220;Text Arten des Dolmetschens&#8220; _builder_version=&#8220;4.7.7&#8243; background_size=&#8220;initial&#8220; background_position=&#8220;top_left&#8220; background_repeat=&#8220;repeat&#8220; module_alignment=&#8220;left&#8220; use_border_color=&#8220;off&#8220; border_color=&#8220;#ffffff&#8220; border_style=&#8220;solid&#8220;]<\/p>\n<p>Di regola si distingue tra quattro tipi di interpretariato:<\/p>\n<h3>Simultanea<\/h3>\n<p>Gli interpreti siedono una cabina insonorizzata e traducono immediatamente (simultaneamente) quanto detto dall\u2019oratore nelle lingue di arrivo. Si ricorre all\u2019interpretariato in simultanea per eventi di una certa dimensione, conferenze con due o pi\u00f9 lingue e convegni per i quali, traducendo in consecutiva, l\u2019intervallo di tempo che ne risulta \u00e8 troppo lungo. Poich\u00e9 tradurre in simultanea richiede un\u2019alta concentrazione, gli interpreti si alternano ogni 20 \u2013 30 minuti ed \u00e8 pertanto necessario un numero sufficienti degli stessi.<\/p>\n<h3>Videoconferenze \/ Conferenze web \/ Teleconferenze<\/h3>\n<p>Se un evento in presenza non \u00e8 possibile o voluto, offriamo interpretariato di conferenza tramite RSI (remote simultaneous interpreting).<\/p>\n<p>Per la modalit\u00e0 RSI \u00e8 possibile usare piattaforme internet specializzate. Alcune ditte di tecnica per conferenza offrono anche cosiddetti \u201chub\u201d: gli interpreti si trovano sul luogo assieme al tecnico, mentre i partecipanti alla conferenza sono connessi via computer e possono intervenire attivamente.<\/p>\n<p>Saremo lieti di consigliarvi.<\/p>\n<h3>Consecutiva<\/h3>\n<p>In questa modalit\u00e0 l\u2019interprete traduce dopo aver ascoltato l\u2019oratore. La consecutiva viene impiegata per interventi relativamente brevi (ad es. per un discorso conviviale) oppure per trattative, per le quali si apprezza che l\u2019interprete sia presente sul luogo. Rispetto alla traduzione simultanea, questa modalit\u00e0 comporta circa il raddoppiamento della durata dell\u2019evento per ogni lingua d\u2019arrivo.<\/p>\n<h3>Chuchotage<\/h3>\n<p>Si tratta di una traduzione simultanea sussurrata all\u2019orecchio dell\u2019ascoltatore, per la quale non c\u2019\u00e8 bisogno di particolari apparecchiature tecniche. Lo chuchotage viene usato per gruppi molto piccoli, ad es. in occasione di visite aziendali, ma non pu\u00f2 sostituire la traduzione in simultanea, dal momento che oratore e interprete parlano contemporaneamente nello stesso ambiente e ci\u00f2 pu\u00f2 disturbare. Lo chuchotage richiede la stessa, o forse una maggiore concentrazione dell\u2019interpretariato in simultanea e per eventi di una certa durata sono necessari anche qui due interpreti per ogni lingua di arrivo.<\/p>\n<h3>Trattativa<\/h3>\n<p>In questa modalit\u00e0, l\u2019interprete traduce brevi passaggi in un&#8217;altra lingua dopo aver ascoltato l\u2019oratore.<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][et_pb_divider show_divider=&#8220;off&#8220; disabled_on=&#8220;off&#8220; admin_label=&#8220;Teiler &#8211; nicht l\u00f6schen!&#8220; module_id=&#8220;archiv&#8220; module_class=&#8220;antifloat &#8220; _builder_version=&#8220;3.23.4&#8243; height=&#8220;30px&#8220; hide_on_mobile=&#8220;off&#8220;][\/et_pb_divider][et_pb_text admin_label=&#8220;\u00dcberschrift Archiv&#8220; module_id=&#8220;archiv&#8220; _builder_version=&#8220;4.7.7&#8243; background_size=&#8220;initial&#8220; background_position=&#8220;top_left&#8220; background_repeat=&#8220;repeat&#8220; module_alignment=&#8220;left&#8220; custom_css_main_element=&#8220;display:none;&#8220; border_style=&#8220;solid&#8220;]<\/p>\n<h2>Archiv<\/h2>\n<p>[\/et_pb_text][et_pb_text admin_label=&#8220;Link PDF&#8220; module_class=&#8220;pdf&#8220; _builder_version=&#8220;3.27.4&#8243; background_size=&#8220;initial&#8220; background_position=&#8220;top_left&#8220; background_repeat=&#8220;repeat&#8220; module_alignment=&#8220;left&#8220; custom_css_main_element=&#8220;display:none;&#8220; border_style=&#8220;solid&#8220;]<\/p>\n<h4>PDFs zum Download<\/h4>\n<p><a href=\"http:\/\/www.dolmetschergruppe.de\/wp2017\/wp-content\/uploads\/Dolmetscher-Gruppe-Frankfurt-Presse-25.06.2008.pdf\">Dolmetscher-Gruppe-Frankfurt-Presse-25.06.2008<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.dolmetschergruppe.de\/wp2017\/wp-content\/uploads\/Dolmetscher-Gruppe-Frankfurt-Presse-22.11.2007.pdf\">Dolmetscher-Gruppe-Frankfurt-Presse-22.11.2007<\/a><br \/>\n[\/et_pb_text][\/et_pb_column][et_pb_column type=&#8220;1_4&#8243; module_class=&#8220;right-column&#8220; _builder_version=&#8220;3.25&#8243; custom_padding=&#8220;|||&#8220; custom_padding__hover=&#8220;|||&#8220;][et_pb_sidebar area=&#8220;et_pb_widget_area_7&#8243; admin_label=&#8220;Sprachversionen&#8220; module_class=&#8220;sprach-version&#8220; _builder_version=&#8220;4.7.7&#8243; _module_preset=&#8220;default&#8220; global_module=&#8220;2192&#8243; saved_tabs=&#8220;all&#8220;][\/et_pb_sidebar][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Benvenuti sul sito del Dolmetscher-Gruppe Frankfurt&nbsp; Siamo un network di interpreti liberi professionisti e indipendenti con pluriennale esperienza lavorativa e una molteplicit\u00e0 di lingue e specializzazioni. Da interpreti professionisti traduciamo in simultanea o in consecutiva, organizziamo team di interpreti per tutte le lingue richieste e forniamo consulenza circa la tecnica di conferenza. Garantiamo cos\u00ec facendo [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_et_pb_use_builder":"on","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":""},"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.dolmetschergruppe.de\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/7"}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.dolmetschergruppe.de\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.dolmetschergruppe.de\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.dolmetschergruppe.de\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.dolmetschergruppe.de\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7"}],"version-history":[{"count":35,"href":"http:\/\/www.dolmetschergruppe.de\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/7\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2359,"href":"http:\/\/www.dolmetschergruppe.de\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/7\/revisions\/2359"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.dolmetschergruppe.de\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}